A caminho de Lisboa, termino o jantar. Um comissário da
querida TAP me mostra uma caixa com chocolatinhos. Pego um e constato que o
chocolate se chama "Saudade".
Tomado pela emoção, não
consigo desembrulhar o tablete. Recomposto, confesso ao comissário o meu
sentimento e peço-lhe que me dê outro tablete, já que o primeiro eu guardaria
para a posteridade.
Enquanto saboreio a pequena delícia, a alma e a mente navegam pelo mundo da
palavra "saudade", que, no Brasil, muita gente crê que só exista em
português, como se só os lusoparlantes fossem capazes de sentir o que a doce
palavra nomeia.
Vêm-me à mente "Saudades
das Selvas Brasileiras", delicada peça do grande Villa Lobos, a
maravilhosa "Saudade do Brasil" (de Tom Jobim), do antológico disco
"Urubu", "Sodade Matadeira", que, na voz de Caymmi, nunca
consegui ouvir sem verter lágrimas e lágrimas.
Quando estou fora do Brasil,
não me dá saudade do país, já que não tenho saudade de um ambiente bruto,
brutal, grosseiro, vulgar. Dá-me saudade daquilo de que a maioria dos
brasileiros não tem saudade. Dá-me saudade do que o Brasil pouco ou nada
admira, do que o Brasil nunca internalizou nem está em via de internalizar, do
contrário não seríamos o país vulgar e brutal que somos.
"Saudade" e sua
variante informal "sodade" vêm do latim "solitas",
"solitatis" ("solidão") e encontram boa correspondência
semântica em "nostalgia", palavra usada em outras línguas neolatinas,
como o espanhol (em que a sílaba tônica é "tal"), o italiano e o
francês. Em "nostalgia" se encontram os elementos gregos
"nosto-" ("regresso") e "-algia"
("dor"). O "Houaiss" diz que a palavra "nostalgia"
foi criada pelo médico suíço J. J. Harder.
Como se vê, ao pé da letra
"nostalgia" significa "dor da volta", isto é, a dor causada
pela vontade de regressar (à terra natal, no uso inicial do termo). Obviamente,
o sentido de "nostalgia" se estendeu, e o vocábulo passou a
significar também "saudade de alguém ou de algo do passado". Quando
um italiano diz "Ho nostalgia di lei", ele diz o que em português
equivale a "Tenho/Sinto saudade dela". O que é "ar/olhar
nostálgico"? Um dos sentidos de "nostálgico" é justamente
"que revela saudade".
Para mim, a nostalgia do
Brasil tem duplo sentido, e um é o contrário do outro. Há o literal, o da dor
do regresso, de querer voltar, mas de voltar ao que só o Brasil me dá e me deu,
e que é ou foi traduzido por músicos, escritores, artistas -um Brasil que
poucos brasileiros conhecem, pelo qual poucos se interessam.
O outro sentido (antagônico) é
o da dor que a volta me causa, a dor de ter de encarar um país de petistas e
antipetistas a disputar a taça da boçalidade, de quem expressa o pensamento
mais estúpido, um país em que seres desprezíveis usam os seus carros como
tanques de guerra, que conduzem como bestas no cio, um país em que imbecis me
obrigam a ouvir, em volume altíssimo, a péssima música que cultuam (sem que
nenhuma "autoridade" os perturbe), um país em que secretários da
justiça (com minúscula mesmo), ministros, governadores e presidente dizem o que
dizem e fazem o que fazem (e nenhum deles tem vergonha na cara bastante para
renunciar).
Aí só é possível mesmo sentir
nostalgia ao contrário, ou seja, sentir a dor causada pelo retorno. É isso.
[Fonte: www.folha.com.br]
Sem comentários:
Enviar um comentário