segunda-feira, 9 de dezembro de 2019

Expression : « Se porter comme un charme »

Très bien se porter, être en parfaite santé.
Origine
Le charme est ici à prendre dans son sens magique, comme un enchantement ou un sortilège.

Cette expression est employée depuis le début du XIXe siècle, alors que comme un charme date du XVIIIe où parler comme un charme, c'était parler comme un enchanteur et aimer comme un charme, c'était aimer passionnément.
Dire de quelqu'un qu'il se porte comme un charme, c'est constater qu'il va très bien, avec parfois une pointe d'étonnement voire de jalousie.

Pour Pierre Larousse, puis d'autres, cette expression se rapportait à l'arbre (Lien externe), comme on dit se porter comme un chêne par allusion à un arbre fort et résistant.
Mais le charme n'a pas du tout les caractéristiques de puissance du chêne et cette explication ne semble pas tenir la route.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Se porter comme un charme » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale

Liban

Alf kheyr men allah
Avoir les mille grâces de Dieu
Pays de Galles

cy

Bod yn iach fel cneuen
Se porter comme une noix
États-Unis

To be in good shape
Être en bonne forme
Angleterre

To be as fit as a fiddle
Être en aussi bonne santé qu'un violon
Angleterre

to be in the pink of health
Être dans le rose de la santé
Argentine

Ser/ portarse como un principe
Se porter comme un prince.
Espagne

encontrarse como un roble
se porter comme un chêne
Grèce

gr

λάμπει από υγειά
Il brille de santé
Italie

Essere sano come un pesce
Être sain comme un poisson
Pays-Bas

nl

fris (of fit) als een hoentje .....
en pleine forme comme une grouse
Pays-Bas

nl

Zo gezond zijn als een vis
Être en bonne santé, comme une poisson
Pays-Bas

nl

eruitzien als Hollands welvaren
ressembler à la prospérité néerlandaise
Pays-Bas

nl

zich als een vis in het water voelen
se sentir comme un poisson dans l'eau
Pays-Bas

nl

zich kiplekker voelen
se porter comme un charme
Pays-Bas

nl

in blakende gezondheid zijn
être en parfaite santé, pleine forme
Brésil

Soltar faísca
Faire des étincelles
Brésil

Estar a mil
Être à mille
Roumanie

ro

A o duce de minune
L'amener merveilleusement
Roumanie

ro

S?n?tos tun
En bonne santé [comme un] canon
Slovaquie

sk

Kypieť zdravím
Déborder de santé




[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário