quinta-feira, 12 de julho de 2018

Expression : « Boire comme un templier »


Boire avec excès
Origine
Il n'y aucun doute que les templiers (d'abord 'trampliers') ont marqué l'Histoire. Ces chevaliers appartenaient à l'Ordre du Temple fondé par Hugues de Payns au début du XIIe siècle dans le but de protéger les Lieux saints pris par les premiers croisés et de protéger les pèlerins qui souhaitaient s'y rendre.

Leur richesse, en partie due à des dons pour qu'ils remplissent au mieux leur rôle, et malgré le fait qu'ils furent chassés de Terre sainte par les Arabes, en a vite fait des banquiers de l'Europe dont les services étaient utilisés par les rois et le pape.
Ce rôle jalousé, ainsi que le relâchement progressif de leur discipline, leur a créé pas mal d'ennemis. Au point qu'ils furent accusés de corruption par Philippe le Bel, qui leur intenta des procès à partir de 1307 et que l'ordre fut dissous en 1312 par le pape Clément V ; peu après, son dernier grand maître Jacques de Molay fut supplicié en 1314 avec d'autres chevaliers.

Mais ils avaient visiblement marqué certains esprits, et pas qu'en bien, puisque leur disparition n'a pas fait s'estomper leur réputation de soudards, de très grands buveurs. C'est de cette image peu valorisante qu'ils ont laissée que l'expression est née au début du XVIe siècle, avant d'être maintenant un peu oubliée.
Exemple
« Quoi qu'il en soit, notre curé avait de bonnes qualités. (...) Il aimait la guerre de passion, et se plaisait au récit des campagnes de nos soldats, disant que, s'il n'était pas prêtre, il voudrait être militaire. Certes, il tenait bien un peu de l'un et de l'autre, car il jurait comme un dragon et buvait comme un templier. »
Georges Sand - Histoire de ma vie - 1855
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Boire comme un templier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays
Langue
Expression équivalente
Traduction littérale


Danemark
da
Drikke som et svin
Boire comme un cochon
Allemagne
Saufen wie ein Loch
Boire comme un trou
Angleterre
To drink like a fish
Boire comme un poisson
États-Unis
Drink like a fish.
Boire comme un poisson.
Espagne
Beber como un cosaco.
Boire comme un cosaque.
Espagne
Beber como una esponja.
Boire comme une éponge
Canada (Québec)
Boire comme un trou
Boire comme un templier
Grèce
gr
Πίνω σα σφουγγάρι (Pìno sa sfougàri)
Boire comme une éponge
Italie
Bere come una spugna
Boire comme une éponge
Pays-Bas
nl
Drinken als een tempelier
Boire comme un templier
Pays-Bas
nl
Zuipen als een ketter
Boire comme un hérétique
Brésil
Beber como uma esponja
Boire comme une éponge
Roumanie
ro
A-și bea mințile
Boire ses esprits
Roumanie
ro
A bea ca o sugativă
Boire comme un papier buvard
Roumanie
ro
A bea ca spartul
Boire comme le troué

[Source : www.expressio.fr]

Sem comentários:

Enviar um comentário