Els topònims en occità no s’acostumen a utilitzar a TV3. La televisió pública catalana prefereix usar el nom en francès. Segons el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA), l’ÉsAdir, és millor fer servir “la forma oficial o d’ús internacional”, en lloc de l’occitana.
Segons recull el diari digital AraDiari.net, aquesta directriu de TV3 fa que els topònims occitans no es puguin sentir gairebé mai a la cadena catalana. “Especialment en els espais informatiu, s’imposa una comunicació eficaç de manera immediata que eviti confusions a l’audiència sobre el referent geogràfic de la notícia”, detalla la normativa lingüística de la CCMA. Aquest fet explica que normalment s’acabi optant pel francès o català.
Tot i així, l’ÉsAdir també determina que “amb la intenció de contribuir a la projecció i el coneixement de l’occità, sempre que sigui possible donar una informació més completa, farem servir les formes occitanes al costat de les oficials, un fet que és més factible en els espais de caràcter més cultural o divulgatiu”.
[Font: www.racocatala.cat]
Sem comentários:
Enviar um comentário