sexta-feira, 18 de setembro de 2015

EXPRESSION DE LA SEMAINE - Voltar à vaca fria

Lepetitjournal.com vous présente, chaque semaine, une expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se divertissant ! Cette semaine : "Voltar à vaca fria".


"Voltar à vaca fria" signifie en français : "revenir à la vache froide ". Cette expression est utilisée lorsque dans une conversation, une personne désire revenir au sujet de base après quelques égarements. On dit de manière plus courante : "Como eu estava dizendo..."

Le professeur Ari Ribolbi, auteur de nombreux livres sur les expressions brésiliennes, explique dans O Bode expiatório que "Voltar à vaca fria" serait en fait une traduction erronée de l'expression française "revenons à nos moutons". Cette phrase célèbre jusqu'aujourd'hui vient d'une fable du Moyen-Âge, La Farce de maître Pathelin, reprise par la suite en pièce de théâtre. Reste à savoir pourquoi les moutons sont devenus vache en traversant l'océan !

Exemple
Au cours d'une discussion entre amis sur l'éducation au Brésil, on s'écarte du sujet. Amanda dit alors "Voltando à vaca fria. Serio, isso não é o problema" que l'on pourrait traduire ainsi en français "Revenons à nos moutons, là n'est pas le problème".

A la semaine prochaine !

Clémentine VAYSSE 


[Source : www.lepetitjournal.com]

Sem comentários:

Enviar um comentário