Un appel téléphonique
Origine
Petite expérience amusante :
- Prenez deux pots de yaourt en plastique (notez que si vous êtes un adepte du gobage de Flanby® , les pots de ce produit conviennent également) ;
- Videz-en le contenu (en le mangeant, plutôt qu'en le jetant à la poubelle) ;
- Percez le fond de chaque pot d'un petit trou ;
- Prenez une pelote de ficelle et coupez-en un morceau de la longueur de votre couloir ;
- Faites passer chaque extrémité de la ficelle à l'intérieur de chaque pot par le petit trou préalablement percé (voir le point 3 pour ceux qui ont du mal à suivre) ;
- Faites un gros nœud à chaque bout de la ficelle à l'intérieur de chaque pot, de manière à ce qu'elle ne puisse plus ressortir par le trou ;
- Trouvez un acolyte (un frère, une mère, un passant dans la rue, le facteur...)
- Tenez chacun un pot de yaourt, l'un près de la bouche, l'autre près de l'oreille (ou inversement) et éloignez-vous l'un de l'autre en tendant bien la ficelle ;
- Celui qui a le pot près de la bouche parle dedans et, oh miracle, l'autre entend distinctement ;
- Inversez la position des yaourts, et l'autre peut répondre.
Vous venez de réinventer le téléphone (ou plutôt le yaourtophone ), la parole étant ici transmise par les vibrations de la ficelle produites par celles du pot dans lequel on parle puis reproduites à l'autre extrémité par l'autre pot.
Ce faisant, vous venez également de passer "un coup de ficelle" ou plus simplement, un "coup de fil" à ce quelqu'un que vous aviez "au bout du fil".
Et si jamais vous voyez un plaisantin arriver avec une paire de ciseaux, vous pouvez toujours lui dire "s'il vous, plaît, ne coupez pas !" (sous-entendu : le fil qui nous relie et nous permet de deviser gaiement).
Sans réellement revenir à des moyens aussi primaires incapables de vous permettre de joindre le 22 à Asnières, il faut tout de même se souvenir que, avant qu'apparaissent nos téléphones portables fonctionnant via des ondes pas forcément sympathiques pour nos neurones, la téléphonie passait uniquement par des fils de cuivre, et sur des distances autrement supérieures que celle que notre misérable ficelle permet.
C'est ce fil électrique, le lien entre deux interlocuteurs, qui est à l'origine de notre coup de fil.
Quant au mot 'coup', ce n'est bien évidemment pas au sens de "action qui frappe quelque chose ou quelqu'un" qu'il faut le prendre (même si on peut frapper quelqu'un et l'estourbir d'un coup de téléphone), mais au sens d'une "action avec un instrument", comme dans "un coup de volant" ou "un coup de pinceau".
La date d'apparition de cette expression n'est pas connue, mais, compte tenu de celle de l'invention du téléphone, on supposera, sans grand risque de se tromper, qu'elle est postérieure à la fin du XIXe siècle.
Compléments
En argot, le téléphone s'appelle aussi un 'bigophone'.
À l'origine, le bigophone est un instrument en carton ou en métal, appelé ainsi du nom de son inventeur, Bigot (1883). C'est une sorte de mirliton muni d'une embouchure dans laquelle on chante. Le son de la voix se répercute sur une petite feuille de papier mince tendue sur une ouverture latérale. Des réunions de "bigotphonistes" avaient lieu en 1910 dans le XIVe arrondissement de Paris.
Le nom de cet instrument s'est ensuite transféré sur le téléphone.
Ailleurs
Si vous souhaitez savoir comment on dit « Un coup de fil » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici
Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d’utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d’erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Pays
|
Langue
|
Expression équivalente
|
Traduction littérale
|
Liban
|
Ftah li telephone
|
Ouvre-moi un tlephone
|
|
Allemagne (Bavière)
|
Telefonat
|
coup de téléphone
|
|
Allemagne
|
Anruf [Telefon]
|
appel [téléphone]
|
|
Angleterre
|
(To give) a ring
|
(Donner) une sonnerie
|
|
Canada / États-Unis
|
drop me a line
|
me laisser tomber une ligne
|
|
Espagne
|
Un telefonazo
|
Un coup de téléphone
|
|
Espagne
|
Llamada teléfonica
|
Appel téléphonique
|
|
Espagne
|
Hacer un telefonazo
|
Donner, passer un coup de téléphone
|
|
Argentine
|
Un golpe de teléfono
|
Un coup de téléphone
|
|
Canada (Québec)
|
Câler quelqu'un
|
||
Israël
|
(1) Tén li tsiltsoul ?? ?? ????? (2) Tarim li telephone
???? ?? ?????
|
(1) Donne-moi une sonnerie (2) Soulève-moi un téléphone
|
|
Italie
|
Un colpo di telefono
|
Un coup de téléphone
|
|
Italie
|
Un colpo di telefono
|
Un coup de téléphone
|
|
Italie
|
una telefonata
|
un coup de téléphone
|
|
Belgique (Flandre)
|
nl
|
een belleke
|
une sonnette
|
Pays-Bas
|
nl
|
Een belletje
|
Un petit coup de téléphone
|
Chine
|
???
|
Donner un coup de téléphone (paroles électriques)
|
[Source : www.expressio.fr]
Sem comentários:
Enviar um comentário