Lepetitjournal.com du Brésil vous présente, chaque semaine, une
expression brésilienne. De quoi améliorer son portugais tout en se
divertissant ! Cette semaine : "Filho de peixe, peixinho é".
"Filho de peixe, peixinho é" se traduit en français : "Fils de poisson, petit poisson est". Cette expression est utilisée pour illustrer la ressemblance entre un parent et son enfant. En français on dirait "Les chiens ne font pas des chats" ou plus exactement "Tel père, tel fils".
Exemple :
" - O Pedro é muito guloso. - O Carlos é tambem. Filho de peixe, peixinho é !"
On pourrait se traduire en français : "- Pedro est très gourmand. - Carlos aussi. Tel père, tel fils !"
Clémentine VAYSSE
" - O Pedro é muito guloso. - O Carlos é tambem. Filho de peixe, peixinho é !"
On pourrait se traduire en français : "- Pedro est très gourmand. - Carlos aussi. Tel père, tel fils !"
Clémentine VAYSSE
[Source : www.lepetitjournal.com]
Sem comentários:
Enviar um comentário