Primera documentació: 04/02/1993
Tipus | semàntic |
Contextos | La conselleria de Carme Laura Gil ha decidit no doblar les hores específiques destinades a la llengua castellana, com estableixen els decrets de desenvolupament de la llei de qualitat, i ha optat per tractar una part dels continguts de castellà que el ministeri considera obligatoris dins del paraigua d’estructures lingüístiques comunes, on s’aprenen de forma conjunta aspectes comuns del català i el castellà. [Avui, 25/07/2003] Ara les denominacions d’origen de Catalunya tindran un únic panel de tast oficial de vins i això farà que per primer cop a Europa una regió vitivinícola sigui avaluada sota un mateix paraigua professional. [“La Tarda” (La Xarxa), 19/03/2015] |
El sondeig, que dóna la victòria a la coneguda com a llista paraigua proposada pel líder republicà, Oriol Junqueras, atribueix a aquesta opció un 39,2% de suports (la suma de CiU, ERC i la CUP) en intenció directa de vot. [El Periódico, 29/12/2014] La marca paraigua que va organitzar la multitudinària V a Barcelona —que va omplir la Gran Via i la Diagonal de Barcelona—, Ara és l’hora, no desapareixerà. [Ara, 9/02/2015] | |
Observacions | Tant el DIEC2 com el GDLC només recullen el significat tradicional de paraigua, és a dir, el d’‘estri per a protegir de la pluja que consisteix en un tros de tela cosida a unes barnilles d’acer articulades a l’extrem d’un bastó, que permeten d’estendre-la o de plegar-la amb facilitat’. Tanmateix, l’Observatori de Neologia ha recollit aquest nom amb un altre sentit (i fins i tot amb una altra categoria gramatical, adjectiu), el de ‘conjunt’, que fa referència a allò que aplega elements que estan relacionats d’alguna manera, com podem veure en els contextos amb paraigua d’estructures, llista paraigua o marca paraigua. En castellà aquest ús tampoc no està recollit (encara que el DRAE inclou una altre significat de la paraula ‘persona o cosa que sirven de amparo o protección’), però en anglès l’Oxford English Dictionary recull ocurrències d’umbrella amb aquest sentit des dels anys 50, cosa que ha donat lloc a sintagmes fixats com ara umbrella term, umbrella organisation o umbrella brand (com en el quart context que hem presentat).
Cal dir que totes les ocurrències que hem recollit són amb la forma paraigua, en singular, tot i que a vegades els parlants erròniament utilitzen el substantiu en plural per referir-se a un únic objecte: *un paraigües, per analogia amb els compostos V+N, en què el nom és comptable, com llevataps, tallaungles o pelacanyes.
|
[Font: neolosfera.wordpress.com]
Sem comentários:
Enviar um comentário