L’Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya vol declarar públicament que ens sembla molt desafortunada la crida de Casa Àsia i de Plataforma per la Llengua en què es demanen voluntaris per traduir i subtitular en català tot un seguit de pel·lícules per al festival Casa Àsia Film Week.
El món de la traducció i el subtitulat audiovisual ja està prou precaritzat perquè es demani que la feina es faci gratuïtament. Aquesta crida sobta molt més encara després de veure la llista de patrocinadors de l'esdeveniment i en imaginar quin és el pressupost amb què deu comptar el festival: Turkish Airlines, Hong Kong Economic Trade Office, Japan Foundation, Hotel Capri, el Centre Cultural Coreà i les ambaixades dels països que participen al festival.
Amb la finalitat de defensar la llengua i els professionals que s'hi guanyen la vida, demanem a Casa Àsia que rectifiqui la seva política pel que fa la traducció i el subtitulat en català d’aquestes pel·lícules.
[Font: www.aptic.cat]
Sem comentários:
Enviar um comentário